I walk alone...
:heart:Yami no Matsuei:heart:
Талантливый перевод и исполнение на русском опенинга


@темы: Yami no matsuei

Комментарии
10.02.2012 в 19:56

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
оу... а я не слышала и не видела этого исполнения
эх... такая ностальгия....
10.02.2012 в 20:04

I walk alone...
~Хисока~, мр... Я тоже первый раз увидел, я знал только одно исполнение, там женский вокал - Четыре четверти – "Город, где сбываются мечты", неплохой вокал, но в этом варианте смысл лучше передан, даже слова почти идентичны с японскими кое-где.:pink: Хорошо перевели.
10.02.2012 в 20:09

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
Kanashimi-san, вот-вот... и я только 4 четверти знаю...
все-таки молодец кто-то... и перевел, и спел, и клип сделал - даже если это делали разные люди. все равно молодцы.
теперь буду знать. спасибо. мррр:kiss:
10.02.2012 в 20:35

I walk alone...
~Хисока~, мрр...